Menükarte

Eine mehrsprachige Menükarte ist nicht nur ein guter Service für Ihren internationalen Gast! Sehen Sie diese auch als Werbemaßnahme, denn eine solche vor dem Restaurant oder aber Ihr Tagesangebot auf einem Schild werden für einige Gäste der ausschlaggebende Grund sein, zu Ihnen zu kommen. Für den internationalen Gast ist es so viel leichter, noch einen leckeren Nachtisch nach dem Hauptgang zu bestellen, wenn die Speisekarte mehrsprachig und somit für ihn verständlich ist.

Online-Übersetzer

Online-Übersetzer galten lange Zeit für Übersetzungen als qualitativ wenig geeignet. Aber: Die Qualität hat sich in den letzten Jahren verbessert. Heute bergen viele so einige Vorteile! Viele sind kostenfrei, die Bedienung ist einfach und Sie erhalten das Resultat umgehend. Der Wortschatz ist groß und es stehen viele Sprachen zur Verfügung, von Englisch über Dänisch bis hin zu exotischen Sprachen wie etwa Maori. Außerdem steht nicht nur die klassische Desktopversion für den PC zur Verfügung. Auch Apps werden angeboten.

Unser Tipp

Für eine professionelle Übersetzung von längeren Texten und Dokumenten, zum Beispiel für Ihre Website und Ihre Marketing-Printprodukte, sollten Sie jedoch immer mit einem professionellen Übersetzer arbeiten - schließlich sind diese häufig das Aushängeschild Ihres Unternehmens!

Der "Google Übersetzer"

Der wohl bekannteste und weitverbreitetste Online-Übersetzer ist der Google Übersetzer. Besonders aufgrund der künstlichen Intelligenz entwickelt er sich stetig weiter. Es gibt ihn es als Webversion unter www.translate.google.com und auch als App für Ihr Handy.

Tipps für ein besseres Ergebnis

  • Verzichten Sie auf blumige Ausdrücke wie "an" oder "in Butter geschwenkt", dann ist die Fehlerquote geringer.
  • Regionale Gerichte haben oft keine Übersetzung. Erklären Sie also, was dahinter steckt.
  • Je kürzer die Sätze, desto genauer die Übersetzung. Am besten verzichten Sie auf Sätze und nutzen dafür Schlagworte.
    Hier das Beispiel Labskaus:
    - Regionales Gericht: Kartoffelbrei, Rind, Rote Beete, Matjes, Spiegelei
    - Regional dish: mashed potatoes, beef, beetroot, matjes, fried egg
  • Fügen Sie unformatierten Text ein. Versteckte Zeilenumbrüche lösen eine falsche Übersetzung aus.

Menükarte "Google Übersetzer"

› Hier zum Download

Unser Tipp:

Nutzen Sie Online-Übersetzer nicht nur für Ihre Menükarte. Im Gespräch mit dem Dänen oder beim Mailverkehr mit dem Niederländer: Online-Übersetzer können eine wertvolle Unterstützung im Umgang mit dem internationalen Gast sein.